<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Комментарии: Гадание на зеркалах</title>
	<atom:link href="https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3</link>
	<description>Страшные истории из реальной жизни</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Feb 2026 11:05:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.3</generator>
	<item>
		<title>Автор: Erick</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-32918</link>
		<dc:creator><![CDATA[Erick]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2022 17:33:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-32918</guid>
		<description><![CDATA[Не гадайте никогда. Ибо это от дьявола.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Не гадайте никогда. Ибо это от дьявола.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Тот, кто читает истории</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-30191</link>
		<dc:creator><![CDATA[Тот, кто читает истории]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2021 12:21:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-30191</guid>
		<description><![CDATA[Ты мог бы сюда и не забегать. Если ты пишешь по-русски, то и пиши &quot;на&quot; Украине, это ты на своей мове можешь писать&quot;в&quot; Украине. Так что, не говори о правилах русского языка на примере мовы. 
&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;#comment-29997&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;,]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ты мог бы сюда и не забегать. Если ты пишешь по-русски, то и пиши &#8220;на&#8221; Украине, это ты на своей мове можешь писать&#8221;в&#8221; Украине. Так что, не говори о правилах русского языка на примере мовы.<br />
<strong><a href="#comment-29997" rel="nofollow">&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;</a></strong>,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Влад</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-30015</link>
		<dc:creator><![CDATA[Влад]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2020 07:58:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-30015</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;#comment-30012&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&#1057;&#1086;&#1092;&#1100;&#1103;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, 
Софья, трудно не согласиться что мистическая история не являлась официальным документом, адресованным госструктурам Украины :) Но тут, как в небезызвестной истории, где &quot;ложечки нашлись, а осадок остался&quot;, сказывается отношение одного народа к другому. Даже в такой безобидной форме, как общение на сайте мистических историй...  Да, в языке много исключений, это касается любого языка жителей Земли, кроме искусственных языков типа эсперанто, где, насколько знаю, исключений нет. Но упорствовать &quot;а я все равно буду делать так и мне плевать, что вас это оскорбляет&quot;, говорит о многом, не так ли? Типа, как вот хочется мне эстонцев называть чухонцами, а жителей Чукотки самоедами, и буду :)  Относительно &quot;единственной нормативной до 1992 года&quot;, то &quot;ларчик открывается просто&quot;, разве нет? До 1991 эта территория была именно частью Советского Союза, а ментально воспринималась как какая то &quot;окраина&quot; со смешными и глупыми (ну, как в фильмах и анекдотах) местными жителями, которые  смешны в своей наивности считать себя не частью России. История нас уже рассудила... И на тему &quot;старших и младших братьев&quot; тоже, ибо надо не дружить с логикой, чтобы считать того, кто старше по возрасту, &quot;младшим&quot;. Кстати, относительно этих &quot;языковых канонов&quot;, мне непонятно почему все таки &quot;в Беларуси&quot;? Насколько знаю, предлог &quot;на&quot; в данном случае не используется?  А вообще то, Вы несомненно правы, конечно можно называть так, как считаете нужным &quot;по языковым канонам&quot;, да у меня и не было желания чтобы что то там исправлялось, хотелось обратить внимание на маленький нюанс отношений, чтобы Вы понимали что в данном случае русские намеренным игнорированием признания субъектности другого государства только углубляют ментальную пропасть между нашими народами. Уже сейчас я не первый год (да и не только я наверно), не воспринимаем московское культурное пространство, как свою культуру, нам абсолютно неинтересно кто там что поет... Ну, тут такое, каждый выбирает сам... Удачи!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="#comment-30012" rel="nofollow">&#1057;&#1086;&#1092;&#1100;&#1103;</a></strong>,<br />
Софья, трудно не согласиться что мистическая история не являлась официальным документом, адресованным госструктурам Украины 🙂 Но тут, как в небезызвестной истории, где &#8220;ложечки нашлись, а осадок остался&#8221;, сказывается отношение одного народа к другому. Даже в такой безобидной форме, как общение на сайте мистических историй&#8230;  Да, в языке много исключений, это касается любого языка жителей Земли, кроме искусственных языков типа эсперанто, где, насколько знаю, исключений нет. Но упорствовать &#8220;а я все равно буду делать так и мне плевать, что вас это оскорбляет&#8221;, говорит о многом, не так ли? Типа, как вот хочется мне эстонцев называть чухонцами, а жителей Чукотки самоедами, и буду 🙂  Относительно &#8220;единственной нормативной до 1992 года&#8221;, то &#8220;ларчик открывается просто&#8221;, разве нет? До 1991 эта территория была именно частью Советского Союза, а ментально воспринималась как какая то &#8220;окраина&#8221; со смешными и глупыми (ну, как в фильмах и анекдотах) местными жителями, которые  смешны в своей наивности считать себя не частью России. История нас уже рассудила&#8230; И на тему &#8220;старших и младших братьев&#8221; тоже, ибо надо не дружить с логикой, чтобы считать того, кто старше по возрасту, &#8220;младшим&#8221;. Кстати, относительно этих &#8220;языковых канонов&#8221;, мне непонятно почему все таки &#8220;в Беларуси&#8221;? Насколько знаю, предлог &#8220;на&#8221; в данном случае не используется?  А вообще то, Вы несомненно правы, конечно можно называть так, как считаете нужным &#8220;по языковым канонам&#8221;, да у меня и не было желания чтобы что то там исправлялось, хотелось обратить внимание на маленький нюанс отношений, чтобы Вы понимали что в данном случае русские намеренным игнорированием признания субъектности другого государства только углубляют ментальную пропасть между нашими народами. Уже сейчас я не первый год (да и не только я наверно), не воспринимаем московское культурное пространство, как свою культуру, нам абсолютно неинтересно кто там что поет&#8230; Ну, тут такое, каждый выбирает сам&#8230; Удачи!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Софья</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-30012</link>
		<dc:creator><![CDATA[Софья]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2020 15:06:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-30012</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;#comment-30010&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, 

Институт русского языка разъясняет относительно правильности употребления предлогов «в» и «на» со словом «Украина»:


  С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог «в»: в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.


  Предлог «на» встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992 г.


  Но в 1993 г. Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций «на Украине» и «на окраине», отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.

  Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии).

  Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.

  С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом «в». В таком случае приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона.

. Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается «в» и «из».
  С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.

 Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом «на» и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом «в».

 Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.

Исходя из вышесказанного, необходимо учесть, Влад, что мистическая история &quot;Гадание на зеркалах&quot;  не является официальным документом и не адресована  украинцу. 
Поэтому ваша претензия об ошибке использования предлога &quot;В&quot; отклоняется. Александр прав, не надо упорствовать. В этом случае вы  неправы.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="#comment-30010" rel="nofollow">&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;</a></strong>, </p>
<p>Институт русского языка разъясняет относительно правильности употребления предлогов «в» и «на» со словом «Украина»:</p>
<p>  С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог «в»: в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.</p>
<p>  Предлог «на» встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992 г.</p>
<p>  Но в 1993 г. Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций «на Украине» и «на окраине», отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.</p>
<p>  Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии).</p>
<p>  Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.</p>
<p>  С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом «в». В таком случае приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона.</p>
<p>. Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается «в» и «из».<br />
  С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.</p>
<p> Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом «на» и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом «в».</p>
<p> Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.</p>
<p>Исходя из вышесказанного, необходимо учесть, Влад, что мистическая история &#8220;Гадание на зеркалах&#8221;  не является официальным документом и не адресована  украинцу.<br />
Поэтому ваша претензия об ошибке использования предлога &#8220;В&#8221; отклоняется. Александр прав, не надо упорствовать. В этом случае вы  неправы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Влад</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-30010</link>
		<dc:creator><![CDATA[Влад]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2020 07:35:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-30010</guid>
		<description><![CDATA[Благодарю за разъяснения, уважаемые! Софье просто - спасибо за развернутый и профессиональный ответ! А вот Александру хотел бы сказать, что я, хоть и не являюсь русским по паспорту, считаю себя носителем языка, т.е. владею им на высшем уровне и правила применяю интуитивно, чрезвычайно редко ошибаясь, поэтому не вам меня обвинять в незнании языка, скорее вы сами &quot;упорствуете в безграмотности&quot;.  Вообще то ирония судьбы - знать в  совершенстве язык страны, которую  мягко говоря &quot;недолюбливать&quot;, но уж как есть :)  Софья, спасибо, но мне кажется в данном случае есть вполне четкие прецеденты использования этих предлогов относительно территорий и есть общепринятая практика их применения в подобных случаях. &quot;В&quot; означает  наличие субъекта международного права, признанную мировым сообществом страну. Примеры - &quot;в России&quot;, &quot;в Германии&quot;, &quot;в Польше&quot;, но в то же время &quot;на Рязанщине&quot;, &quot;на Кубани&quot; потому что это территории, не имеющие субъектности государств. Упоминание государства через предлог &quot;на&quot; носит намеренно пренебрежительное отношение, показывающее отношение рассказчика к упоминаемому  объекту. Но если Рязанщина не должна обижаться на это, то сказать &quot;на Германии&quot;, или &quot;на Франции&quot; вызовет вопрос &quot;прямо на них, сверху, или все таки внутри?&quot; :)  Выражение &quot;на Руси&quot; имеет право на жизнь но это потому что государства Русь не существует, а есть Россия и она &quot;в&quot;. Если я буду говорить &quot;на России&quot;, то у вас это будет вызывать неприятные чувства потому что на интуитивном уровне понимаете что тем самым я сказал что вы всего лишь территория и самостоятельности не имеете. А вообще то, Александр правильно сказал что нет большого греха в ненамеренной ошибке подобного рода, но прояснить ситуацию желательно. Украина, как государство, живо и будет жить. Россия - тоже. Нам жить рядом веками и если хотим жить добрососедски, то хорошо бы знать эти нюансы и не оскорблять друг друга. Всем - удачи!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Благодарю за разъяснения, уважаемые! Софье просто &#8211; спасибо за развернутый и профессиональный ответ! А вот Александру хотел бы сказать, что я, хоть и не являюсь русским по паспорту, считаю себя носителем языка, т.е. владею им на высшем уровне и правила применяю интуитивно, чрезвычайно редко ошибаясь, поэтому не вам меня обвинять в незнании языка, скорее вы сами &#8220;упорствуете в безграмотности&#8221;.  Вообще то ирония судьбы &#8211; знать в  совершенстве язык страны, которую  мягко говоря &#8220;недолюбливать&#8221;, но уж как есть 🙂  Софья, спасибо, но мне кажется в данном случае есть вполне четкие прецеденты использования этих предлогов относительно территорий и есть общепринятая практика их применения в подобных случаях. &#8220;В&#8221; означает  наличие субъекта международного права, признанную мировым сообществом страну. Примеры &#8211; &#8220;в России&#8221;, &#8220;в Германии&#8221;, &#8220;в Польше&#8221;, но в то же время &#8220;на Рязанщине&#8221;, &#8220;на Кубани&#8221; потому что это территории, не имеющие субъектности государств. Упоминание государства через предлог &#8220;на&#8221; носит намеренно пренебрежительное отношение, показывающее отношение рассказчика к упоминаемому  объекту. Но если Рязанщина не должна обижаться на это, то сказать &#8220;на Германии&#8221;, или &#8220;на Франции&#8221; вызовет вопрос &#8220;прямо на них, сверху, или все таки внутри?&#8221; 🙂  Выражение &#8220;на Руси&#8221; имеет право на жизнь но это потому что государства Русь не существует, а есть Россия и она &#8220;в&#8221;. Если я буду говорить &#8220;на России&#8221;, то у вас это будет вызывать неприятные чувства потому что на интуитивном уровне понимаете что тем самым я сказал что вы всего лишь территория и самостоятельности не имеете. А вообще то, Александр правильно сказал что нет большого греха в ненамеренной ошибке подобного рода, но прояснить ситуацию желательно. Украина, как государство, живо и будет жить. Россия &#8211; тоже. Нам жить рядом веками и если хотим жить добрососедски, то хорошо бы знать эти нюансы и не оскорблять друг друга. Всем &#8211; удачи!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Абрек Кадавров</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-30002</link>
		<dc:creator><![CDATA[Абрек Кадавров]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2020 18:11:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-30002</guid>
		<description><![CDATA[Про Россию можно ещё говорит &quot; на Руси &quot; !
&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;#comment-30000&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&#1057;&#1086;&#1092;&#1100;&#1103;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;,]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Про Россию можно ещё говорит &#8221; на Руси &#8221; !<br />
<strong><a href="#comment-30000" rel="nofollow">&#1057;&#1086;&#1092;&#1100;&#1103;</a></strong>,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Софья</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-30000</link>
		<dc:creator><![CDATA[Софья]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2020 08:58:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-30000</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;#comment-29997&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, 

Как учительница русского языка и литературы, я  могу разъяснить Вам  разницу в употреблении предлогов &quot;В&quot; и &quot;На&quot; в русском языке. Надеюсь, это поможет нам избежать недопонимания и ошибок в дальнейшем.

Основная сложность в использовании предлогов русского языка заключается в большом количестве исключений. Однако, в первую очередь стоит разобраться в основном принципе - какой из предлогов использовать с тем или иным словом.
1. С объектами, не имеющими чётких границ, возможно употребление  двух предлогов:
Мы устроили пикник на траве. 
В траве спрятался заяц. 
2. Если один предмет явно расположен на поверхности другого, мы используем предлог &quot;На&quot;.

Внимание! По логике языка, эта поверхность представляется чем-то открытым, не ограниченным сверху. Это стоит запомнить, поскольку такой взгляд на вещи помогает понять логику и культуру языка, что в дальнейшем развивает языковое чутье.

Например:
на улице
на мосту
на берегу
на площади
на балконе
на стадионе
на столе
на горе
на острове 
3. Также предлог &quot;На&quot; используется, когда мы говорим о сторонах света:
На юге, на севере, на западе, на востоке.

4. Предлог &quot;В&quot; используем, когда говорим о предмете, находящимся в пределах другого предмета. То есть, второй представляется чем-то закрытым, как коробка. Или имеющим четкие границы.

Например:
в квартире
в доме
в стране
в парке
в саду

Исключения:
на Родине
на фабрике
на заводе

5. Кроме того, предлог &quot;В&quot; выражает чёткость намерений и действий:  
Вилку держат в левой руке, а нож в правой.
Попасть в цель.

Получается, что в случае с Украиной верны оба варианта употребления  предлогов. 
Можно сказать &quot;в Украине&quot;, это будет означать закрытый объект вроде коробки или не имеющий чётких границ ( как в примере &quot;заяц спрятался в траве&quot;). 
 Или &quot;на Украине&quot;, как в варианте открытой поверхности, не имеющей ограничений сверху.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="#comment-29997" rel="nofollow">&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;</a></strong>, </p>
<p>Как учительница русского языка и литературы, я  могу разъяснить Вам  разницу в употреблении предлогов &#8220;В&#8221; и &#8220;На&#8221; в русском языке. Надеюсь, это поможет нам избежать недопонимания и ошибок в дальнейшем.</p>
<p>Основная сложность в использовании предлогов русского языка заключается в большом количестве исключений. Однако, в первую очередь стоит разобраться в основном принципе &#8211; какой из предлогов использовать с тем или иным словом.<br />
1. С объектами, не имеющими чётких границ, возможно употребление  двух предлогов:<br />
Мы устроили пикник на траве.<br />
В траве спрятался заяц.<br />
2. Если один предмет явно расположен на поверхности другого, мы используем предлог &#8220;На&#8221;.</p>
<p>Внимание! По логике языка, эта поверхность представляется чем-то открытым, не ограниченным сверху. Это стоит запомнить, поскольку такой взгляд на вещи помогает понять логику и культуру языка, что в дальнейшем развивает языковое чутье.</p>
<p>Например:<br />
на улице<br />
на мосту<br />
на берегу<br />
на площади<br />
на балконе<br />
на стадионе<br />
на столе<br />
на горе<br />
на острове<br />
3. Также предлог &#8220;На&#8221; используется, когда мы говорим о сторонах света:<br />
На юге, на севере, на западе, на востоке.</p>
<p>4. Предлог &#8220;В&#8221; используем, когда говорим о предмете, находящимся в пределах другого предмета. То есть, второй представляется чем-то закрытым, как коробка. Или имеющим четкие границы.</p>
<p>Например:<br />
в квартире<br />
в доме<br />
в стране<br />
в парке<br />
в саду</p>
<p>Исключения:<br />
на Родине<br />
на фабрике<br />
на заводе</p>
<p>5. Кроме того, предлог &#8220;В&#8221; выражает чёткость намерений и действий:<br />
Вилку держат в левой руке, а нож в правой.<br />
Попасть в цель.</p>
<p>Получается, что в случае с Украиной верны оба варианта употребления  предлогов.<br />
Можно сказать &#8220;в Украине&#8221;, это будет означать закрытый объект вроде коробки или не имеющий чётких границ ( как в примере &#8220;заяц спрятался в траве&#8221;).<br />
 Или &#8220;на Украине&#8221;, как в варианте открытой поверхности, не имеющей ограничений сверху.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Александр</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-29999</link>
		<dc:creator><![CDATA[Александр]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2020 22:29:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-29999</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;#comment-29997&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, 

если кто-то недостаточно знает язык (русский в данном случае) и допускает ошибки - это не очень большой грех. Упорствовать же в своей безграмотности, а тем более требовать от других проявлять её - это гораздо хуже.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="#comment-29997" rel="nofollow">&#1042;&#1083;&#1072;&#1076;</a></strong>, </p>
<p>если кто-то недостаточно знает язык (русский в данном случае) и допускает ошибки &#8211; это не очень большой грех. Упорствовать же в своей безграмотности, а тем более требовать от других проявлять её &#8211; это гораздо хуже.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Влад</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-29997</link>
		<dc:creator><![CDATA[Влад]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2020 15:06:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-29997</guid>
		<description><![CDATA[Изредка забредаю сюда если есть новые публикации, но стараюсь &quot;не светиться&quot; :) Уважаемые, события могли происходить только &quot;в Украине&quot; потому что это страна, а не каком то &quot;на&quot;, или тогда говорите уж &quot;на России&quot;, или &quot;на Московии&quot;. Если не нравится последнее, то имейте в виду что другим не нравится первое. Мистику не трогаю, я в ней не разбираюсь, но насколько пишут, в зеркале сначала появляется не чудовище, а действительно нечто, похожее на суженого девушки? А потом по мере приближения оно начинает превращаться и надо удержать любопытство &quot;рассмотреть получше&quot; :)  и вовремя накрыть зеркало.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Изредка забредаю сюда если есть новые публикации, но стараюсь &#8220;не светиться&#8221; 🙂 Уважаемые, события могли происходить только &#8220;в Украине&#8221; потому что это страна, а не каком то &#8220;на&#8221;, или тогда говорите уж &#8220;на России&#8221;, или &#8220;на Московии&#8221;. Если не нравится последнее, то имейте в виду что другим не нравится первое. Мистику не трогаю, я в ней не разбираюсь, но насколько пишут, в зеркале сначала появляется не чудовище, а действительно нечто, похожее на суженого девушки? А потом по мере приближения оно начинает превращаться и надо удержать любопытство &#8220;рассмотреть получше&#8221; 🙂  и вовремя накрыть зеркало.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Победа</title>
		<link>https://realfear.ru/gadanie-na-zerkalax-3/comment-page-1#comment-29995</link>
		<dc:creator><![CDATA[Победа]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2020 03:03:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://realfear.ru/?p=31178#comment-29995</guid>
		<description><![CDATA[Спасибо за совет,Софья.
Ведь, действительно,зеркала в большинстве своем,воспринимают  негативно.Не знала,что можно использовать вот так их силу во благо себе.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо за совет,Софья.<br />
Ведь, действительно,зеркала в большинстве своем,воспринимают  негативно.Не знала,что можно использовать вот так их силу во благо себе.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
